Skip to content
על אשר יהיה־ שם הרוח ללכת ילכו שמה הרוח ללכת והאופנים ינשאו לעמתם כי רוח החיה באופנים
ב אופנים ה חיה רוח כי ל עמת ם ינשאו ו ה אופנים ל לכת ה רוח שמ ה ילכו ל לכת ה רוח שם יהיה אשר על
NoneNonespiritforNoneNoneNoneNoneNonethere-herNoneNoneNonethere/name/he sethe is becomingwho/whichupon/against/yoke
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To where the spirit will be there to go they will go, there the spirit to go; and the wheels will be lifted up with them: for the spirit of life in the wheels.
LITV Translation:
There where the spirit was to go, there they went; there their spirit was to go, and the wheels were lifted up along with them. For the spirit of the living creature was in the wheels.
ESV Translation:
Wherever the spirit wanted to go, they went, and the wheels rose along with them, for the spirit of the living creatures was in the wheels.
Brenton Septuagint Translation:
Wherever the cloud happened to be, there was the spirit ready to go: the wheels went and were lifted up with them; because the spirit of life was in the wheels.

Footnotes