Skip to content
ה ארץ ל יהוה כי תדע למען עוד יהיה לא ו ה ברד יחדלו ן ה קלות יהוה אל כפ י את אפרש ה עיר את כ צאת י משה אלי ו ו יאמר
the Earthto He isforyou are perceivingin order thatgoing around/he has testifiedhe is becomingnotNonetheir inner selves are ceasingNoneHe Isa god/dont/towardNoneאת-self eternalNonethe Cityאת-self eternalNoneDrawn Out ("Moses")toward himselfand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Moses will say to him, When I have gone forth from the city, I will spread forth my hands to Jehovah; the voices shall cease, and the hail shall be no more; for thou shalt know that to Jehovah is the earth.
LITV Translation:
And Moses said to him, As I go out of the city I will spread out my palms to Jehovah. The thunder will cease, and the hail will not still be, so that you may know that the earth is Jehovah's.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And Moses said to him, When I shall have departed from the city, I will stretch out my hands to the Lord, and the thunderings shall cease, and the hail and the rain shall be no longer, that thou mayest know that the earth is the Lord’s.

Footnotes