Skip to content
ה ארץ מן ו תכחד ב דבר עמ ך ו את אות ך ו אך יד י את שלחתי עתה כי
the Earthfrom out ofNonewithin destructive pestilencein company/equally with youand אֵת-self eternala sign of yourselfNonethe hand of myselfאת-self eternalNonenowfor
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For now I sent forth my hand, and surely I will smite thee and thy people with death; and thou shalt be destroyed from the earth.
LITV Translation:
For now I have sent forth My hand and have stricken you and your people with pestilence, and you have been destroyed from the earth.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
For now I will stretch forth my hand and smite thee and kill thy people, and thou shalt be consumed from off the earth.

Footnotes