Skip to content
עמ ך ו חטאת מכים עבדי ך ו הנה עשו ל נו אמרים ו לבנים ל עבדי ך נתן אין תבן
NoneNoneNoneNoneAnd behold!they have madeto ourselvesNoneNoneNonehe has giventhere is notNone
| | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
No straw is given to your slaves, and they are saying to us, Make bricks. And, behold, your slaves are beaten, but your people are at fault.
ESV Translation:
No straw is given to your servants, yet they say to us, ‘Make bricks!’ And behold, your servants are beaten; but the fault is in your own people.”
Brenton Septuagint Translation:
Straw is not given to thy servants, and they tell us to make brick; and behold thy servants have been scourged: thou wilt therefore injure thy people.

Footnotes