Skip to content
ה עם את ישלח ו לא לב ו את אחזק ו אני פרעה ל פני ו עשית ם ב יד ך שמתי אשר ה מפתים כל ראה מצרימ ה ל שוב ב לכת ך משה אל יהוה ו יאמר
the Gathered Peopleאת-self eternalhe is sendingand notNoneאת-self eternalNoneand myselfPharaohto the facesNoneNoneNonewho/whichNoneallhe has seenNoneNonein the handDrawn Out ("Moses")a god/dont/towardHe Isand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will say to Moses, In thy going to turn back to Egypt, see all the wonders which I put in thy hand: do them before Pharaoh; and I will bind fast his heart and he shall not send forth the people.
LITV Translation:
And Jehovah said to Moses, As you go to return to Egypt, see all the wonders which I have put in your hand, and do them before Pharaoh. And I will harden his heart, and he will not send the people away.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord said to Moses, When thou goest and returnest to Egypt, see—all the miracles I have charged thee with, thou shalt work before Pharaoh: and I will harden his heart, and he shall certainly not send away the people.

Footnotes