Chapter 39
Exodus 39:9
כפול | רחב ו | ו זרת | ארכ ו | זרת | ה חשן | את | עשו | כפול | היה | רבוע |
None | None | None | None | None | None | את-self eternal | they have made | None | he has become | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3717 כפל kâphal Definition: to fold together; figuratively, to repeat Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to fold together; figuratively, to repeat; double. | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 7341 רחב rôchab Definition: width (literally or figuratively) Root: from H7337 (רחב); Exhaustive: from רחב; width (literally or figuratively); breadth, broad, largeness, thickness, wideness. | 2239 | זרת zereth Definition: the spread of the fingers, i.e. a span Root: from H2219 (זרה); Exhaustive: from זרה; the spread of the fingers, i.e. a span; span. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 753 ארך ʼôrek Definition: length Root: from H748 (ארך); Exhaustive: from ארך; length; [phrase] forever, length, long. | 2239 זרת zereth Definition: the spread of the fingers, i.e. a span Root: from H2219 (זרה); Exhaustive: from זרה; the spread of the fingers, i.e. a span; span. | 2833 | חשן chôshen Definition: perhaps a pocket (as holding the Urim and Thummim), or rich (as containing gems), used only of the gorget of the highpriest Root: from an unused root probably meaning to contain or sparkle; Exhaustive: from an unused root probably meaning to contain or sparkle; perhaps a pocket (as holding the Urim and Thummim), or rich (as containing gems), used only of the gorget of the highpriest; breastplate. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 6213a עשה ʻâsâh Definition: to do or make, in the broadest sense and widest application Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use. | 3717 כפל kâphal Definition: to fold together; figuratively, to repeat Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to fold together; figuratively, to repeat; double. | 1961 היה hâyâh Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) Root: a primitive root (compare H1933 (הוא)); Exhaustive: a primitive root (compare הוא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. | 7251 רבע râbaʻ Definition: to be quadrate Root: a primitive root (rather identical with H7250 (רבע) through the idea of sprawling 'at all fours' (or possibly the reverse is the order of deriv.); compare H702 (ארבע)); properly, to be four (sided); used only as denominative of H7253 (רבע); Exhaustive: a primitive root (rather identical with רבע through the idea of sprawling 'at all fours' (or possibly the reverse is the order of deriv.); compare ארבע); properly, to be four (sided); used only as denominative of רבע; to be quadrate; (four-) square(-d). |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
it was square. They made the breast pocket double; its length a span and its width a span, doubled.
it was square. They made the breast pocket double; its length a span and its width a span, doubled.
ESV Translation:
It was square. They made the breastpiece doubled, a span its length and a span its breadth when doubled.
It was square. They made the breastpiece doubled, a span its length and a span its breadth when doubled.
Brenton Septuagint Translation:
and the bases of the court round about, and the bases of the gate of the court, and the pins of the tabernacle, and the pins of the court round about;
and the bases of the court round about, and the bases of the gate of the court, and the pins of the tabernacle, and the pins of the court round about;