Skip to content
ה כרבים פ פני היו ה כפרת אל אחי ו אל איש ו פני הם ה כפרת על ב כנפי הם סככים ל מעל ה כנפים פרשי ה כרבים ו יהיו
Nonefacesthey have becomeNonea god/dont/towardbrother of himselfa god/dont/towarda man/each oneNoneNoneupon/against/yokewithin the dual-wings of themselvesNoneto the upsidedual wingsNoneNoneand they are becoming
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the cherubs shall be spreading out the wings from upwards, covering with their wings over the cover, and their faces each to his brother: to the cover were the faces of the cherubs.
LITV Translation:
And the cherubs were spreading out wings above, covering the mercy-seat with their wings, their faces each toward the other; the faces of the cherubs were toward the mercyseat.
ESV Translation:
The cherubim spread out their wings above, overshadowing the mercy seat with their wings, with their faces one to another; toward the mercy seat were the faces of the cherubim.
Brenton Septuagint Translation:
and on the north side a hundred every way, and on the south side a hundred every way, and their posts twenty and their sockets twenty.

Footnotes