Skip to content
היו ממ נה ו פרחי ה כפתרי ה גביעי ה ו קנ ה ירכ ה ה מנרה את עשה מקשה טהור זהב ה מנרה את ו יעש
they have becomeNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneאת-self eternalhe has madeturned top bunNonegoldNoneאת-self eternaland he is making
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He will make the chandelier pure gold; turned work he made the chandelier; its thigh and its stem, its bowls, its chaplets and its flowers were from it.
LITV Translation:
And he made the lampstand of pure gold; he made the lampstand of beaten work, its side, and its branch, its calyxes, its knobs and its blossoms were from it.
ESV Translation:
He also made the lampstand of pure gold. He made the lampstand of hammered work. Its base, its stem, its cups, its calyxes, and its flowers were of one piece with it.
Brenton Septuagint Translation:
and their pillars four, and their sockets four of brass, and their hooks of silver, and their chapiters overlaid with silver.

Footnotes