Skip to content
את ו ס ל דבר בא ו עד פני ו על ה מסוה את משה ו השיב משה פני עור קרן כי משה פני את ישראל בני ו ראו
NoneNonethey have come inuntilfaces of himselfupon/againstNoneאת-self eternalDrawn Out ("Moses")And he is causing to turn backDrawn Out ("Moses")facesNonea hornfor Drawn Out ("Moses")facesאת-self eternalGod Straightenedsons/my sonand they have seen
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
And the sons of Israel would see the face of Moses, that the skin of Moses' face had become luminous. And Moses would put back the veil on his face until he went in to speak with Him.
ESV Translation:
the people of Israel would see the face of Moses, that the skin of Moses’ face was shining. And Moses would put the veil over his face again, until he went in to speak with him.
Brenton Septuagint Translation:
And the children of Israel saw the face of Moses, that it was glorified; and Moses put the veil over his face, till he went in to speak with him.

Footnotes