Skip to content
מ זבח ו ו אכלת ל ך ו קרא ל אלהי הם ו זבחו אלהי הם אחרי ו זנו ׀ ה ארץ ל יושב ברית תכרת פן
Noneand you have eatento yourself/walkand read/summonNoneNoneuponthe behind oneNonethe EarthNonein the handNonea corner
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
that you not cut a covenant with the people of the land, and they fornicate with their gods, and they call to you, and you eat from his sacrifice;
ESV Translation:
lest you make a covenant with the inhabitants of the land, and when they whore after their gods and sacrifice to their gods and you are invited, you eat of his sacrifice,
Brenton Septuagint Translation:
lest at any time thou make a covenant with the dwellers on the land, and they go a-whoring after their gods, and sacrifice to their gods, and they call thee, and thou shouldest eat of their feasts,

Footnotes