Skip to content
ל ך אעשה מה ו אדעה מ עלי ך עדי ך הורד ו עתה ו כליתי ך ב קרב ך אעלה אחד רגע ערף קשה עם אתם ישראל בני אל אמר משה אל יהוה ו יאמר
to yourself/walkNonewhat/howNoneNoneNoneNoneand
now
NoneNoneI am climbing uponeNoneNonehard/severetogether with/a peopletheir eternal selvesGod Straightenedsons/my sontowardhe has saidDrawn Out ("Moses")towardHe Isand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
And Jehovah said to Moses, Say to the sons of Israel, You are a stiffnecked people; in one instant I will go up among you and I will consume you. And now lay off from you your ornaments, that I may know what I shall do to you.
ESV Translation:
For the LORD had said to Moses, “Say to the people of Israel, ‘You are a stiff-necked people; if for a single moment I should go up among you, I would consume you. So now take off your ornaments, that I may know what to do with you.’”
Brenton Septuagint Translation:
For the Lord said to the children of Israel, Ye are a stiff-necked people; take heed lest I bring on you another plague, and destroy you: now then put off your glorious apparel, and your ornaments, and I will show thee what I will do to thee.

Footnotes