Skip to content
ו ה יבוסי ה חוי ו ה פרזי ו ה חתי ה אמרי ה כנעני את ו גרשתי מלאך ל פני ך ו שלחתי
and the TroddenNoneand the Unwalledand the TerrifierNonethe Humiliatedאת-self eternalNonean angelto the faces of yourselfand I have sent forth
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I sent a messenger before thee, and I drove out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
LITV Translation:
And I will send an angel before your face, and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite;
ESV Translation:
I will send an angel before you, and I will drive out the Canaanites, the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
Brenton Septuagint Translation:
And I will send at the same time my angel before thy face, and he shall cast out the Amorite and the Hittite, and the Perizzite and Girgashite, and Hivite, and Jebusite, and Canaanite.

Footnotes