Skip to content
ה זה ה גוי עמ ך כי ו ראה ב עיני ך חן אמצא למען ו אדע ך דרכ ך את נא הודע ני ב עיני ך חן מצאתי נא אם ו עתה
this oneThe Backside Onesin company/equally with youforhe has seen/seein the eyes of yourselffavor/graciousnessNonein order thatNoneyour roadאת-self eternalprayNonein the eyes of yourselffavor/graciousnessNoneprayifand
now
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now, if now I found grace in thine eyes, make known to me now thy way, and I shall know thee, so that I shall find grace in thine eyes: and see that thy people is this nation.
LITV Translation:
And now, if I have found favor in Your eyes, please make me see Your ways, and let me know You, so that I may find favor in Your eyes; and consider that this nation is Your people.
ESV Translation:
Now therefore, if I have found favor in your sight, please show me now your ways, that I may know you in order to find favor in your sight. Consider too that this nation is your people.”
Brenton Septuagint Translation:
If then I have found favor in thy sight, reveal thyself to me, that I may evidently see thee; that I may find favor in thy sight, and that I may know that this great nation is thy people.

Footnotes