Chapter 30
Exodus 30:35
קדש | טהור | ממלח | רוקח | מעשה | רקח | קטרת | את ה | ו עשית |
holy | None | None | None | a work | None | smoke/incense | your eternal self | and you have made |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 6944 קדש qôdesh Definition: a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity Root: from H6942 (קדש); Exhaustive: from קדש; a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity; consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, ([idiom] most) holy ([idiom] day, portion, thing), saint, sanctuary. | 2889 טהור ṭâhôwr Definition: pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense) Root: or טהר; from H2891 (טהר); Exhaustive: or טהר; from טהר; pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense); clean, fair, pure(-ness). | 4414b מלח mâlach Definition: properly, to rub to pieces or pulverize; intransitively, to disappear as dust; to salt whether internally (to season with salt) or externally (to rub with salt) Root: a primitive root; also as denominative from H4417 (מלח) Exhaustive: a primitive root; also as denominative from מלח; properly, to rub to pieces or pulverize; intransitively, to disappear as dust; to salt whether internally (to season with salt) or externally (to rub with salt); [idiom] at all, salt, season, temper together, vanish away. | 7543 רקח râqach Definition: to perfume Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to perfume; apothecary, compound, make (ointment), prepare, spice. | 4639 מעשה maʻăseh Definition: an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property Root: from H6213 (עשה); Exhaustive: from עשה; an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property; act, art, [phrase] bakemeat, business, deed, do(-ing), labor, thing made, ware of making, occupation, thing offered, operation, possession, [idiom] well, (handy-, needle-, net-) work(ing, -manship), wrought. | 7545 רקח rôqach Definition: an aromatic Root: from H7542 (רקון); Exhaustive: from רקון; an aromatic; confection, ointment. | 7004 קטרת qᵉṭôreth Definition: a fumigation Root: from H6999 (קטר); Exhaustive: from קטר; a fumigation; (sweet) incense, perfume. | 9034 | ה None Definition: her, personal pronoun - verb/prep. 3rd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person feminine singular 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 6213a | עשה ʻâsâh Definition: to do or make, in the broadest sense and widest application Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
And you shall make it incense, an ointment, a work of a perfumer, salted, pure and holy.
And you shall make it incense, an ointment, a work of a perfumer, salted, pure and holy.
ESV Translation:
and make an incense blended as by the perfumer, seasoned with salt, pure and holy.
and make an incense blended as by the perfumer, seasoned with salt, pure and holy.
Brenton Septuagint Translation:
And they shall make with it perfumed incense, tempered with the art of a perfumer, a pure holy work.
And they shall make with it perfumed incense, tempered with the art of a perfumer, a pure holy work.