Skip to content
ל יהוה אשה ל הקטיר ל שרת ה מזבח אל ב גשת ם או ימתו ו לא מים ירחצו מועד אהל אל ב בא ם
to He isa womanNoneNonethe Place of Sacrificea god/dont/towardNoneorNoneand notdual waterNoneNonea tenta god/dont/towardin the hand
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In their coming into the tent of appointment, they shall wash with water, and they shall not die: or in their drawing near to the altar to serve, to burn a sacrifice to Jehovah.
LITV Translation:
as they go into the tabernacle of the congregation they shall wash with water, and shall not die; or as they draw near to the altar to minister, to burn a fire offering to Jehovah.
ESV Translation:
When they go into the tent of meeting, or when they come near the altar to minister, to burn a food offering to the LORD, they shall wash with water, so that they may not die.
Brenton Septuagint Translation:
Whensoever they shall go into the tabernacle of witness, they shall wash themselves with water, so they shall not die, whensoever they advance to the altar to do service and to offer the whole burnt offerings to the Lord.

Footnotes