Skip to content
הוא קדש אדמת עלי ו עומד אתה אשר ה מקום כי רגלי ך מ על נעלי ך של הלם תקרב אל ו יאמר
Himselfholy oneground of adamupon himselfhe who standsyour/her eternal selfwho/whichthe Standing Placeforthe feet of yourselffrom uponsandal strappull offheredraw neara god/dont/towardand he is saying
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
and he is saying a god/don't draw near here pull off sandal strap from upon the feet of yourself for the Standing Place which your eternal self he who stands upon himself ground of adam holy Himself
RBT Paraphrase:
And he is saying, "Do not draw near here. Draw off the sandal strap from upon the feet of yourself for the Standing Place whom is your eternal self is he who stands upon himself, the ground of adam ("adamah") of a holy one of Himself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say, Thou shalt not draw near hither; draw off thy shoes from thy feet, for the place which thou standest upon it, this is holy land.
LITV Translation:
And He said, Do not come near here pull off your sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground.
ESV Translation:
Then he said, “Do not come near; take your sandals off your feet, for the place on which you are standing is holy ground.”
Brenton Septuagint Translation:
And he said, Draw not nigh hither: loose thy sandals from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.

Footnotes