Skip to content
ב מצרים ל כם ה עשוי ו את את כם פקדתי פקד ל אמר ו יעקב יצחק אברהם אלהי אל י נראה אבתי כם אלהי יהוה אל הם ו אמרת ישראל זקני את ו אספת לך
within Dual Siegeto yourselvesthe Fabricationand אֵת-self eternalyour eternal selvesI have visitedhe has visitedto sayand Heel ChaserHe LaughsFather of Multitudemighty onestoward myselfhe has appeared/we are seeing fathers of yourselvesmighty onesHe Istoward themselvesand you have saidGod Straightenedeldersאת-self eternaland you have gatheredto yourself/walk
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
to yourself/walk and you have gathered את-self eternal elders God Straightened and you have said toward themselves He Is mighty ones fathers of yourselves he has appeared toward myself mighty ones Father of Multitude He Laughs and Heel Chaser to say he has visited I have visited your eternal selves and אֵת-self eternal the Fabrication to yourselves within Dual Siege
RBT Paraphrase:
העשוי - The Fabrication, The Created Thing
Walk, and you have gathered the self eternal elders of God Straightened, and you have spoken toward themselves, 'He Is mighty ones of the fathers of yourselves, he has appeared toward myself, mighty ones of Father of Multitude, He Laughs, and Heel Chaser, to say he has visited I have visited your eternal selves and the self eternal Fabrication ("the Esau") to yourselves within Dual Siege."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Come, and gather together the old men of Israel, and say to them, Jehovah, the God of your fathers, was seen to me, the God of Abraham, Isaak and Jacob, saying, Reviewing, I reviewed you and what was done to you in Egypt.
LITV Translation:
Go, and gather the elders of Israel and say to them, Jehovah the God of your fathers has appeared to me, the God of Abraham, Isaac, and Jacob, saying, I have surely visited you and have seen what is done to you in Egypt.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
Go then and gather the elders of the children of Israel, and thou shalt say to them, The Lord God of our fathers has appeared to me, the God of Abraham, and God of Isaac, and God of Jacob, saying, I have surely looked upon you, and upon all the things which have happened to you in Egypt.

Footnotes