Skip to content
מ מצרים ישראל בני את אוציא ו כי פרעה אל אלך כי אנכי מי ה אלהים אל משה ו יאמר
from Dual-SiegeGod Straightenedsons/my sonאת-self eternalI am causing them to go outand thatPharaoha god/dont/towardI am walkingformy selfwhothe Godsa god/dont/towardDrawn Out ("Moses")and he is saying
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
and he is saying Drawn Out ("Moses") a god/don't/toward the Gods who my self for I am walking a god/don't/toward Pharaoh and that I am causing them to go out את-self eternal sons/my son God Straightened from Dual-Siege
RBT Paraphrase:
And Drawn Out ("Moses") is saying toward the Mighty Ones, who is Myself that I am walking toward Pharaoh and that I am causing the self eternal sons of God Straightened to go out from Dual-Siege?"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Moses will say to God, Who am I that I shall go to Pharaoh, and that I shall bring forth the sons of Israel, out of Egypt?
LITV Translation:
And Moses said to God, Who am I that I should go to Pharaoh, and that I should bring out the sons of Israel from Egypt?
ESV Translation:
But Moses said to God, “Who am I that I should go to Pharaoh and bring the children of Israel out of Egypt?”
Brenton Septuagint Translation:
And Moses said to God, Who am I, that I should go to Pharaoh king of Egypt, and that I should bring out the children of Israel from the land of Egypt?

Footnotes