Skip to content
תמימם שנים ו אילם בקר בן אחד פר לקח ל י ל כהן את ם ל קדש ל הם תעשה אשר ה דבר ו זה
Nonedoubled onesNoneNonebuilder/sononeNonehe has takento myselfNoneyour eternal selvesNoneto themselvesshe/yourself is makingwho/whichThe Wordand this one
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And this the word thou shall do to them to consecrate them, to be priests to me: Take one bullock, the son of a cow, two complete rams,
LITV Translation:
And this is the thing which you shall do to them, to sanctify them to minister as priests to Me: take one bullock, the son of the herd, and two perfect rams,
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And these are the things which thou shalt do to them: thou shalt sanctify them, so that they shall serve me in the priesthood; and thou shalt take one young calf from the herd, and two unblemished rams;

Footnotes