Skip to content
ל י ל כהנ ו ו ל בני ו אחי ך ל אהרן קדש בגדי ו עשו ו אבנט מצנפת תשבץ ו כתנת ו מעיל ו אפוד חשן יעשו אשר ה בגדים ו אלה
to myselfNoneNoneNoneNoneholyNoneand makeNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNonewho/whichNonethe Mighty One
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And these the garments which they shall make: the ornament, and the girding on, and the upper garment and the tesselated tunic, the turban and girdle: and they made holy garments or Aaron thy brother, and for his sons to be priests to me.
LITV Translation:
And these are the garments which they shall make: a breast pocket, and an ephod, and a robe, and a tunic of woven stuff, a miter, and a girdle. And they shall make holy garments for your brother Aaron and for his sons, even for him to serve as priest to Me.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And these are the garments which they shall make: the breastplate, and the shoulder piece, and the full-length robe, and the tunic with a fringe, and the tire, and the girdle; and they shall make holy garments for Aaron and his sons to minister to me as priests.

Footnotes