Chapter 28
Exodus 28:17
ה אחד | ה טור | ו ברקת | פטדה | אדם | טור | אבן | טורים | ארבעה | אבן | מלאת | ב ו | ו מלאת |
None | None | None | None | man | None | stone | None | four | stone | None | in himself | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 259 | אחד ʼechâd Definition: properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first Root: a numeral from H258 (אחד); Exhaustive: a numeral from אחד; properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first; a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), [phrase] eleven, every, few, first, [phrase] highway, a man, once, one, only, other, some, together, 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 2905 | טור ṭûwr Definition: a row; hence, a wall Root: from an unused root meaning to range in a regular manner; Exhaustive: from an unused root meaning to range in a regular manner; a row; hence, a wall; row. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 1304a | ברקת bâreqeth Definition: a gem (as flashing), perhaps the emerald Root: or ברקתxlit bârᵉkath corrected to bârᵉqath; from H1300 (ברק); Exhaustive: lemma ברקת variant form, corrected to ברקת; or ברקתxlit bârᵉkath corrected to bârᵉqath; from ברק; a gem (as flashing), perhaps the emerald; carbuncle. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 6357 פטדה piṭdâh Definition: a gem, probably the topaz Root: of foreign derivation; Exhaustive: of foreign derivation; a gem, probably the topaz; topaz. | 124 אדם ʼôdem Definition: redness, i.e. the ruby, garnet, or some other red gem Root: from H119 (אדם); Exhaustive: from אדם; redness, i.e. the ruby, garnet, or some other red gem; sardius. | 2905 טור ṭûwr Definition: a row; hence, a wall Root: from an unused root meaning to range in a regular manner; Exhaustive: from an unused root meaning to range in a regular manner; a row; hence, a wall; row. | 68 אבן ʼeben Definition: a stone Root: from the root of H1129 (בנה) through the meaning to build; Exhaustive: from the root of בנה through the meaning to build; a stone; [phrase] carbuncle, [phrase] mason, [phrase] plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-) stone(-ny), (divers) weight(-s). | 2905 טור ṭûwr Definition: a row; hence, a wall Root: from an unused root meaning to range in a regular manner; Exhaustive: from an unused root meaning to range in a regular manner; a row; hence, a wall; row. | 702 ארבע ʼarbaʻ Definition: four Root: masculine ארבעה; from H7251 (רבע); Exhaustive: masculine ארבעה; from רבע; four; four. | 68 אבן ʼeben Definition: a stone Root: from the root of H1129 (בנה) through the meaning to build; Exhaustive: from the root of בנה through the meaning to build; a stone; [phrase] carbuncle, [phrase] mason, [phrase] plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-) stone(-ny), (divers) weight(-s). | 4396 מלאה milluʼâh Definition: a filling, i.e. setting (of gems) Root: feminine of H4394 (מלא); Exhaustive: feminine of מלא; a filling, i.e. setting (of gems); enclosing, setting. | 9033 | ו None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 4390 | מלא mâlêʼ Definition: to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) Root: or מלא; (Esther 7:5), a primitive root; Exhaustive: or מלא; (Esther 7:5), a primitive root; to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively); accomplish, confirm, [phrase] consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, [idiom] draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-) flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-) full, [phrase] have wholly. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
And you shall fill in it settings of stones, four rows of stones: a row of sardius, topaz, and carbuncle shall be the first row.
And you shall fill in it settings of stones, four rows of stones: a row of sardius, topaz, and carbuncle shall be the first row.
ESV Translation:
You shall set in it four rows of stones. A row of sardius, topaz, and carbuncle shall be the first row;
You shall set in it four rows of stones. A row of sardius, topaz, and carbuncle shall be the first row;
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt interweave with it a texture of four rows of stone; there shall be a row of stones, a sardius, a topaz, an emerald, the first row.
And thou shalt interweave with it a texture of four rows of stone; there shall be a row of stones, a sardius, a topaz, an emerald, the first row.