Chapter 26
Exodus 26:14
מ ל מעל ה פ | תחשים | ערת | ו מכסה | מאדמים | אילם | ערת | ל אהל | מכסה | ו עשית |
None | None | None | None | None | None | None | None | None | and you have made |
9017 | פ None Definition: Petuhah paragraph marker Root: None Exhaustive: None 9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9011 | ה None Definition: to Root: None Exhaustive: 4605 | מעל maʻal Definition: properly, the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc. Root: from H5927 (עלה); Exhaustive: from עלה; properly, the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc.; above, exceeding(-ly), forward, on ([idiom] very) high, over, up(-on, -ward), very. 9005 | ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 8476 תחש tachash Definition: a (clean) animal with fur, probably a species of antelope Root: probably of foreign derivation; Exhaustive: probably of foreign derivation; a (clean) animal with fur, probably a species of antelope; badger. | 5785 עור ʻôwr Definition: skin (as naked); by implication, hide, leather Root: from H5783 (עור); Exhaustive: from עור; skin (as naked); by implication, hide, leather; hide, leather, skin. | 4372 | מכסה mikçeh Definition: a covering, i.e. weatherboarding Root: from H3680 (כסה); Exhaustive: from כסה; a covering, i.e. weatherboarding; covering. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 119 אדם ʼâdam Definition: flush or turn rosy Root: to show blood (in the face), i.e. Exhaustive: to show blood (in the face), i.e.; flush or turn rosy; be (dyed, made) red (ruddy). | 352a איל ʼayil Definition: properly, strength; hence, anything strong; specifically a chief (politically); also a ram (from his strength); a pilaster (as a strong support); an oak or other strong tree Root: from the same as H193 (אול); Exhaustive: from the same as אול; properly, strength; hence, anything strong; specifically a chief (politically); also a ram (from his strength); a pilaster (as a strong support); an oak or other strong tree; mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree. | 5785 עור ʻôwr Definition: skin (as naked); by implication, hide, leather Root: from H5783 (עור); Exhaustive: from עור; skin (as naked); by implication, hide, leather; hide, leather, skin. | 168 | אהל ʼôhel Definition: a tent (as clearly conspicuous from a distance) Root: from H166 (אהל); Exhaustive: from אהל; a tent (as clearly conspicuous from a distance); covering, (dwelling) (place), home, tabernacle, tent. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 4372 מכסה mikçeh Definition: a covering, i.e. weatherboarding Root: from H3680 (כסה); Exhaustive: from כסה; a covering, i.e. weatherboarding; covering. | 6213a | עשה ʻâsâh Definition: to do or make, in the broadest sense and widest application Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
And you shall make a cover for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of dugong skins from above.
And you shall make a cover for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of dugong skins from above.
ESV Translation:
And you shall make for the tent a covering of tanned rams’ skins and a covering of goatskins on top.
And you shall make for the tent a covering of tanned rams’ skins and a covering of goatskins on top.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt make for a covering of the tabernacle rams’ skins dyed red, and blue skins as coverings above.
And thou shalt make for a covering of the tabernacle rams’ skins dyed red, and blue skins as coverings above.