Skip to content
ב פללים ו נתן ה אשה בעל עלי ו ישית כ אשר יענש ענוש אסון יהיה ו לא ילדי ה ו יצאו הרה אשה ו נגפו אנשים ינצו ו כי
Noneand he is givingNoneNoneupon himselfNoneas whenNoneNoneNonehe is becomingand notNoneNoneNonea womanNonemortal menNoneand that
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if men shall quarrel and strike a woman pregnant, and her child shall go forth, and there shall not be harm, punishing, he shall be punished, as the husband of the woman shall put upon him; and he giving in justice.
LITV Translation:
And when men fight, and they strike a pregnant woman, and her child goes forth, and there is no injury, surely he shall be fined. As much as the husband of the woman shall put on him, even he shall give through the judges.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And if two men strive and smite a woman with child, and her child be born imperfectly formed, he shall be forced to pay a penalty: as the woman’s husband may lay upon him, he shall pay with a valuation.

Footnotes