Skip to content
ל שנא י רבעים ו על שלשים על בנים על אבת עון פקד קנא אל אלהי ך יהוה אנכי כי תעבד ם ו לא ל הם תשתחוה לא
for those who are hatedfortyand uponthirtyupon/againstbuilders/sonsupon/againstfathersbent over onehe has visitedjealousya godgods of yourselfHe Ismy selffor you/she are working themand notto themselvesyou/she are bowing yourself downnot
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
not you/she are bowing yourself down to themselves and not you/she are working them for my own self He Is gods of yourself god jealousy he has visited bent over one fathers upon builders/sons upon thirty and upon forty for those who are hated
RBT Paraphrase:
Visiting the Orphan
She is not bowing herself down to themselves and she is not serving themselves, for Myself, He Is, mighty ones of yourself, a mighty one of jealousy, he who visits/looks after the bent over one of the fathers, upon the builders/sons, upon thirty, and upon forty, to those who are hated.6
LITV Translation:
you shall not bow to them, and you shall not serve them; for I am Jehovah your God, a jealous God, visiting the iniquity of fathers on sons, on the third and on the fourth generation, to those that hate Me;
ESV Translation:
You shall not bow down to them or serve them, for I the LORD your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and the fourth generation of those who hate me,
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt not bow down to them, nor serve them; for I am the Lord thy God, a jealous God, recompensing the sins of the fathers upon the children, to the third and fourth generation to them that hate me,

Footnotes

Exo. 20:5

The Hebrew שנאי (sonei) can be either the active or passive participle form of the verb "שנא" (sane), which means "to hate." As an active noun, שנאי (sonei) can mean "haters" or "those who hate." As a passive, it means "those hated"

Compare שנאיו in Genesis 24:60. The Hebrew שנאיו (sone'av) consists of two components: שנאיו (sone'av) is the plural form of the noun שנא (sonei), which means "haters/hated ones" The suffix (av): This suffix means "his" indicating possession or association. So, שנאיו(sone'av) translates to "his haters/hated ones."

Also note the Qere שְׂנֻאֵ֖י given by the Masoretes in 2 Samuel 5:8 for the passive participle plural "those hated by David..."