Skip to content
פנ י על אחרים אלהים ל ך יהיה לא
facesupon/againstbehind onesmighty onesto yourself/walkhe is becomingnot
| | | | |
RBT Translation:
not he is becoming to yourself gods behind ones upon my face
RBT Paraphrase:
The Mighty Ones is not behind3 yourself upon the faces of myself.
LITV Translation:
You shall not have any other gods beside Me.
ESV Translation:
“You shall have no other gods before me.
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt have no other gods beside me.

Footnotes

Exo. 20:3

Hebrew אלהים אחרים elohim acharim. this phrase occurs about 63 times. Acharim in these instances is given a "collateral sense" of different. And from this it has been translated as "other." In other words, they change its meaning. The idea of "different" has nothing to do with the concept of the back, behind, afterward.