Skip to content
כבד את־ אביך ואת־ אמך למען יארכון ימיך על האדמה אשר־ יהוה אלהיך נתן לךס
ל ך ס נתן אלהי ך יהוה אשר ה אדמה על ימי ך יארכו ן למען אמ ך ו את אבי ך את כבד
to yourselfhe has givengods of yourselfHe Iswho/whichthe Ground of Adamupon/against/yokethe days of yourselfthey are inwardly slowingin order thatmother of yourselfand אֵת-self eternalfather of yourselfאת-self eternalmake heavy/honor
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
make heavy/honor את-self eternal father of yourself and אֵת-eternal self mother of yourself in order that they are inwardly slowing the days of yourself upon the Ground of Adam straightly/whom He Is gods of yourself he has given to yourself
RBT Paraphrase:
He has honored the self eternal father of yourself and self eternal mother of yourself just as He Is, mighty ones of yourself has commanded yourself, in order that the days of yourself are inwardly slowing upon the Ground of Adam ("Adamah") whom He Is, mighty ones of yourself has given to yourself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Honor thy father and thy mother, so that thy days shall be prolonged upon the land which Jehovah thy gave to thee.
LITV Translation:
Honor your father and your mother, so that your days may be long on the land which Jehovah your God is giving to you.
ESV Translation:
“Honor your father and your mother, that your days may be long in the land that the LORD your God is giving you.
Brenton Septuagint Translation:
Honor thy father and thy mother, that it may be well with thee, and that thou mayest live long on the good land, which the Lord thy God gives to thee.

Footnotes