Skip to content
ה ילד את ל ך ו תינק ה עברית מן מינקת אשה ל ך ו קראתי ה אלך פרעה בת אל אחת ו ו תאמר
Noneאת-self eternalto yourself/walkNoneNonefrom out ofNonea womanto yourself/walkAnd I have summonedNonePharaoha built one/daughtera god/dont/towardNoneNone
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And his sister will say to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to thee a nurse from the Hebrew women, and she will suckle the child for thee?
LITV Translation:
And his sister said to Pharaoh's daughter, Shall I go and call a woman for you, a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for you?
ESV Translation:
Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call you a nurse from the Hebrew women to nurse the child for you?”
Brenton Septuagint Translation:
And his sister said to the daughter of Pharaoh, Wilt thou that I call to thee a nurse of the Hebrews, and shall she suckle the child for thee?

Footnotes