Skip to content
מ אחרי הם ו יעמד מ פני הם ה ענן עמוד ו יסע מ אחרי הם ו ילך ישראל מחנה ל פני ה הלך ה אלהים מלאך ו יסע
NoneAnd he is standing byNoneNoneNoneNoneNoneand he is walkingGod StraightenedNoneto the facesthe One who walksthe Godsan angelNone
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the messenger of God going before the camp of Israel will remove, and will go from behind them; and the pillar of the cloud will remove from before them, and will stand from behind them,
LITV Translation:
And the Angel of God withdrew, the One going before the camp of Israel. And He went behind them. And the pillar of cloud withdrew from before them, and it stood behind them.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And the angel of God that went before the camp of the children of Israel removed and went behind, and the pillar of the cloud also removed from before them and stood behind them.

Footnotes