Skip to content
ה שדה מן ל כם ה צמח ה עץ כל את ו אכל ה ברד מן ל כם ה נשארת ה פלטה יתר את ו אכל ׀ ה ארץ את ל ראת יוכל ו לא ה ארץ עין את ו כסה
the Fieldfrom out ofto yourselvesNoneNoneallאת-self eternalNoneNonefrom out ofto yourselvesNoneNoneNoneאת-self eternalNonethe Earthאת-self eternalNoneNoneand notthe Eartheyeאת-self eternalNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it covered the eye of the earth, and he shall not be able to see the earth: and it shall eat the remainder of that escaping, being left to you from the hail; and it shall eat every tree springing up to you out of the field.
LITV Translation:
And they will cover the eye of the land, and no one will be able to see the land. And they will eat the rest of that which escaped, that which is left to you from the hail. And they will eat every tree that sprouts to you from the field.
ESV Translation:
and they shall cover the face of the land, so that no one can see the land. And they shall eat what is left to you after the hail, and they shall eat every tree of yours that grows in the field,
Brenton Septuagint Translation:
And they shall cover the face of the earth, and thou shalt not be able to see the earth; and they shall devour all that is left of the abundance of the earth, which the hail has left you, and shall devour every tree that grows for you on the land.

Footnotes