Skip to content
ה ילדים את ו תחיין ה זה ה דבר עשיתן מדוע ל הן ו יאמר ל מילדת מצרים מלך ו יקרא
Noneאת-self eternalNonethis oneThe WordNonefor what reasonNoneand he is sayingNoneof Dual-Siegea kingand he is summoning/reading
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king of Egypt will call to the midwives, and will say to them, Wherefore did ye this word, and ye will preserve alive the boys?
LITV Translation:
And the king of Egypt called to the midwives and said to them, Why do you do this thing and keep alive the male children?
ESV Translation:
So the king of Egypt called the midwives and said to them, “Why have you done this, and let the male children live?”
Brenton Septuagint Translation:
And the king of Egypt called the midwives, and said to them, Why is it that ye have done this thing, and saved the male children alive?

Footnotes