Skip to content
ו שמחה צהלה שושן ו ה עיר ו ארגמן בוץ ו תכריך גדולה זהב ו עטרת ו חור תכלת מלכות ב לבוש ה מלך מ ל פני יצא ׀ ו מרדכי
NoneNoneNoneNoneNoneNoneNonemegagoldNoneNoneNonequeensNonethe Kingfrom to the faceshe came outNone
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Mordecai went forth from before the king in clothing of the kingdom, cerulean purple, and white, and a great crown of gold, and a wide robe of byssus and purple: and the city Shushan shouted and was glad:
LITV Translation:
And Mordecai went out from before the king in apparel of the kingdom, of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple. And the city of Shushan rejoiced and was glad.
ESV Translation:
Then Mordecai went out from the presence of the king in royal robes of blue and white, with a great golden crown and a robe of fine linen and purple, and the city of Susa shouted and rejoiced.
Brenton Septuagint Translation:
And Mordecai went forth robed in the royal apparel, and wearing a golden crown, and a diadem of fine purple linen: and the people in Susa saw it and rejoiced.

Footnotes