Skip to content
ה עץ פ ו יעש המן ל פני ה דבר ו ייטב שמח ה משתה אל ה מלך עם ו בא עלי ו מרדכי את ו יתלו ל מלך אמר ו ב בקר ׀ אמה חמשים גבה עץ יעשו אהבי ו ו כל אשת ו זרש ל ו ו תאמר
Noneand he is makingthe What is He (Manna)to the facesThe WordNoneNoneNonea god/dont/towardthe Kingtogether with/a peopleand he has comeupon himselfNoneאת-self eternalNoneto the Kinghe has saidNoneNonefiftyNoneNoneNoneNoneand every/allNoneNoneto himselfNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
And his wife Zeresh and all his friends said to him, Make a wooden gallows fifty cubits high, and tomorrow speak to the king and let them hang Mordecai on it; and go rejoicing in with the king to the banquet. And the thing was good in Haman's eyes. And he caused the wooden gallows to be made.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And Zeresh his wife and his friends said to him, Let there be a gallows made for thee of fifty cubits, and in the morning do thou speak to the king, and let Mordecai be hanged on the gallows: but do thou go in to the feast with the king, and be merry. And the saying pleased Haman, and the gallows was prepared.

Footnotes