Skip to content
ו מרה גדלה זעקה ו יזעק ה עיר ב תוך ו יצא ו אפר שק ו ילבש בגדי ו את מרדכי ו יקרע נעשה אשר כל את ידע ו מרדכי
NoneNoneNoneand he is screamingthe Cityin the centerand he is going outNonea sackclothNonein the handאת-self eternalNoneNonewe are makingwho/whichallאת-self eternalhas perceivedNone
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Mordecai knew all that was done, and Mordecai will rend his garments, and put on sackcloth and ashes, and he will go forth into the city, and he will cry out a great and bitter cry;
LITV Translation:
And Mordecai understood all that was done, and Mordecai tore his clothes and put on sackcloth with ashes, and went out into the middle of the city, and cried with a loud and bitter cry.
ESV Translation:
When Mordecai learned all that had been done, Mordecai tore his clothes and put on sackcloth and ashes, and went out into the midst of the city, and he cried out with a loud and bitter cry.
Brenton Septuagint Translation:
But Mordecai having perceived what was done, rent his garments, and put on sackcloth, and sprinkled dust upon himself; and having rushed forth through the open street of the city, he cried with a loud voice, A nation that has done no wrong is going to be destroyed.

Footnotes