Skip to content
ה נשים בית ל טוב נערותי ה ו את ו ישנ ה ה מלך מ בית ל ה ל תת ה ראיות ה נערות שבע ו את ל ה ל תת מנות ה ו את תמרוקי ה את ו יבהל ל פני ו חסד ו תשא ב עיני ו ה נערה ו תיטב
NonehouseNoneNoneand אֵת-self eternalNoneThe Kingfrom the houseto herself/himselfNoneNoneNoneNoneand אֵת-self eternalto herself/himselfNoneNoneand אֵת-self eternalNoneאת-self eternalNoneNonea kind oneNonewithin his eyesNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
And the young woman was good in his eyes, and she rose in favor before him. And he hastened her purifiers, and her portions, to give them to her. And seven young women were seen to be given to her out of the king's house. And he moved her and her maids to the best place in the house of the women.
ESV Translation:
And the young woman pleased him and won his favor. And he quickly provided her with her cosmetics and her portion of food, and with seven chosen young women from the king’s palace, and advanced her and her young women to the best place in the harem.
Brenton Septuagint Translation:
And the damsel pleased him, and she found favor in his sight; and he hastened to give her the things for purification, and her portion, and the seven maidens appointed her out of the palace: and he treated her and her maidens well in the women’s apartment.

Footnotes