Skip to content
ה נשים בית ל טוב נערותי ה ו את ו ישנ ה ה מלך מ בית ל ה ל תת ה ראיות ה נערות שבע ו את ל ה ל תת מנות ה ו את תמרוקי ה את ו יבהל ל פני ו חסד ו תשא ב עיני ו ה נערה ו תיטב
Nonehouseto/for goodNoneand אֵת-self eternalNonethe Kingfrom the houseto herselfto giveNoneNonesevenand אֵת-self eternalto herselfto giveNoneand אֵת-self eternalNoneאת-self eternalNoneto the faces of himselfa kind oneNonewithin his eyesNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the maiden will be good in his eyes, and she will receive mercy before him; and he will hasten her purifications, and to give her portion to her, and to give to her seven chosen maidens from the house of the king: and he will change her and her maidens for good to the house of the women.
LITV Translation:
And the young woman was good in his eyes, and she rose in favor before him. And he hastened her purifiers, and her portions, to give them to her. And seven young women were seen to be given to her out of the king's house. And he moved her and her maids to the best place in the house of the women.
ESV Translation:
And the young woman pleased him and won his favor. And he quickly provided her with her cosmetics and her portion of food, and with seven chosen young women from the king’s palace, and advanced her and her young women to the best place in the harem.
Brenton Septuagint Translation:
And the damsel pleased him, and she found favor in his sight; and he hastened to give her the things for purification, and her portion, and the seven maidens appointed her out of the palace: and he treated her and her maidens well in the women’s apartment.

Footnotes