Skip to content
כן ס ו יעש ה מלך ב עיני ה דבר ו ייטב ושתי תחת תמלך ה מלך ב עיני תיטב אשר ו ה נערה
Noneand he is makingthe Kingin the handThe WordNoneNonebelowNonethe Kingin the handNonewho/whichNone
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the maiden who shall be good in the eyes of the king shall reign instead of Vashti. And the word will be good in the eyes of the king; and he will do so.
LITV Translation:
And let the young woman who pleases the king rule instead of Vashti. And the thing pleased the king, and he did so.
ESV Translation:
And let the young woman who pleases the king be queen instead of Vashti.” This pleased the king, and he did so.
Brenton Septuagint Translation:
And let the woman who shall please the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.

Footnotes