Skip to content
תמרוקי הן ו נתון ה נשים שמר ה מלך סריס הגא יד אל ה נשים בית אל ה בירה שושן אל מראה טובת בתולה נערה כל את ו יקבצו מלכות ו מדינות ב כל פקידים ה מלך ו יפקד
NoneNoneNoneNonethe KingNoneNoneNonea god/dont/towardNonehousea god/dont/towardNoneNonea god/dont/towardsight/appearanceNoneNoneNoneallאת-self eternalNoneNoneNonewithin the wholeNonethe KingNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king shall appoint overseers in all the provinces of his kingdom, and they shall gather together all the maidens, virgins, good of appearance, to Shushan the fortress, to the house of the women, to the hand of Hegai, the king's eunuch, watching the women; giving their purifications:
LITV Translation:
And let the king choose officers in all the provinces of his kingdom, so that they may gather together every beautiful young virgin to Shushan the palace, to the house of the women, to the hand of Hegai the king's eunuch, keeper of the women, to give their purifications.
ESV Translation:
And let the king appoint officers in all the provinces of his kingdom to gather all the beautiful young virgins to the harem in Susa the citadel, under custody of Hegai, the king’s eunuch, who is in charge of the women. Let their cosmetics be given them.
Brenton Septuagint Translation:
And let the king appoint local governors in all the provinces of his kingdom, and let them select fair and chaste young damsels and bring them to the city Susa, into the women’s apartment, and let them be consigned to the king’s chamberlain, the keeper of the women; and let things for purification and other attendance be given to them.

Footnotes