Skip to content
ב ה יעשה ו מה אסתר שלום את ל דעת ה נשים בית חצר ל פני מתהלך מרדכי ו יום יום ו ב כל
within herselfhe is makingand whatNonepeaceאת-self eternalNoneNonehouseNoneto the facesNoneNoneand a daydayNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
And Mordecai walked to and fro every day in front of the court of the women's house in order to know Esther's welfare, and what would be done with her.
ESV Translation:
And every day Mordecai walked in front of the court of the harem to learn how Esther was and what was happening to her.
Brenton Septuagint Translation:
But Mordecai used to walk every day by the women’s court, to see what would become of Esther.

Footnotes