Skip to content
ותמאן המלכה ושתי לבוא בדבר המלך אשר ביד הסריסים ויקצף המלך מאד וחמתו בערה בו
ב ו בערה ו חמת ו מאד ה מלך ו יקצף ה סריסים ב יד אשר ה מלך ב דבר ל בוא ושתי ה מלכה ו תמאן
within himselfshe has burned upNonevery muchthe KingNoneNonein the handwho/whichthe Kingwithin destructive pestilenceto come inNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the queen Vashti will refuse to come in at the word of the king which was by the hand of the eunuchs: and the king will be angry greatly, and his wrath burnt in him.
LITV Translation:
But Vashti the queen refused to come at the king's command by his eunuchs. And the king was very angry, and his fury burned within him.
ESV Translation:
But Queen Vashti refused to come at the king’s command delivered by the eunuchs. At this the king became enraged, and his anger burned within him.
Brenton Septuagint Translation:
But queen Vashti hearkened not to him to come with the chamberlains: so the king was grieved and angered.

Footnotes