Skip to content
σπουδάζοντες τηρεῖν τὴν ἑνότητα τοῦ πνεύματος ἐν τῷ συνδέσμῳ τῆς εἰρήνης.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4704  [list]
Λογεῖον
Perseus
spoudazontes
σπουδάζοντες
those who are being diligent
V-PPA-NMP
Strongs 5083  [list]
Λογεῖον
Perseus
tērein
τηρεῖν
to keep
V-PNA
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 1775  [list]
Λογεῖον
Perseus
henotēta
ἑνότητα
unity
N-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 4151  [list]
Λογεῖον
Perseus
Pneumatos
Πνεύματος
Spirit
N-GNS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 4886  [list]
Λογεῖον
Perseus
syndesmō
συνδέσμῳ
bond
N-DMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 1515  [list]
Λογεῖον
Perseus
eirēnēs
εἰρήνης
of peace
N-GFS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Striving earnestly to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
LITV Translation:
being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
ESV Translation:
eager to maintain the unity of the Spirit in the bond of peace.

Footnotes