Skip to content
καὶ φωτίσαι πάντας τίς ἡ οἰκονομία τοῦ μυστηρίου τοῦ ἀποκεκρυμμένου ἀπὸ τῶν αἰώνων ἐν τῷ Θεῷ τῷ τὰ πάντα κτίσαντι διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5461  [list]
Λογεῖον
Perseus
phōtisai
φωτίσαι
to enlighten
V-ANA
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pantas
‹πάντας›
all
Adj-AMP
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
tis
τίς
who
IPro-NFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 3622  [list]
Λογεῖον
Perseus
oikonomia
οἰκονομία
administration
N-NFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 3466  [list]
Λογεῖον
Perseus
mystēriou
μυστηρίου
mystery
N-GNS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 613  [list]
Λογεῖον
Perseus
apokekrymmenou
ἀποκεκρυμμένου
that which has been hidden
V-RPM/P-GNS
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
Perseus
apo
ἀπὸ
away from
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 165  [list]
Λογεῖον
Perseus
aiōnōn
αἰώνων
eternal ones
N-GMP
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theō
Θεῷ
God
N-DMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
panta
πάντα
all
Adj-ANP
Strongs 2936  [list]
Λογεῖον
Perseus
ktisanti
κτίσαντι
he who has built
V-APA-DMS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And to enlighten all what the distribution of the mystery, concealed from times immemorial in God, having created all things by Jesus Christ:
LITV Translation:
and to bring to light all, what is the fellowship of the mystery having been hidden from eternity in God, the One creating all things through Jesus Christ,
ESV Translation:
and to bring to light for everyone what is the plan of the mystery hidden for ages in God, who created all things,

Footnotes