Skip to content
γνῶναί τε τὴν ὑπερβάλλουσαν τῆς γνώσεως ἀγάπην τοῦ Χριστοῦ, ἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ Θεοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1097  [list]
Λογεῖον
Perseus
gnōnai
γνῶναί
to recognize
V-ANA
Strongs 5037  [list]
Λογεῖον
Perseus
te
τε
both
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 5235  [list]
Λογεῖον
Perseus
hyperballousan
ὑπερβάλλουσαν
she who is surpassing
V-PPA-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 1108  [list]
Λογεῖον
Perseus
gnōseōs
γνώσεως
knowledge
N-GFS
Strongs 26  [list]
Λογεῖον
Perseus
agapēn
ἀγάπην
agape-love
N-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Perseus
Christou
Χριστοῦ
of anointed
N-GMS
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 4137  [list]
Λογεῖον
Perseus
plērōthēte
πληρωθῆτε
you may be filled with
V-ASP-2P
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pan
πᾶν
all
Adj-ANS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 4138  [list]
Λογεῖον
Perseus
plērōma
πλήρωμα
fullness
N-ANS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To know also the love of Christ, surpassing knowledge, that ye might be filled in all the fulness of God.
LITV Translation:
and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled to all the fullness of God.
ESV Translation:
and to know the love of Christ that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.

Footnotes