Skip to content
ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν παρρησίαν καὶ τὴν προσαγωγὴν ἐν πεποιθήσει διὰ τῆς πίστεως αὐτοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus


which/whichever
RelPro-DMS
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echomen
ἔχομεν
we have
V-PIA-1P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 3954  [list]
Λογεῖον
Perseus
parrēsian
παρρησίαν
freely/openly
N-AFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4318  [list]
Λογεῖον
Perseus
prosagōgēn
προσαγωγὴν
access
N-AFS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 4006  [list]
Λογεῖον
Perseus
pepoithēsei
πεποιθήσει
confidence
N-DFS
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 4102  [list]
Λογεῖον
Perseus
pisteōs
πίστεως
trust
N-GFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In whom we have freedom of speech and access with confidence by his faith.
LITV Translation:
in whom we have boldness and access in confidence through His faith.
ESV Translation:
in whom we have boldness and access with confidence through our faith in him.

Footnotes