Skip to content
εἰς ἔπαινον δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ, ἐν ᾗ ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ ἠγαπημένῳ·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 1868  [list]
Λογεῖον
Perseus
epainon
ἔπαινον
praise
N-AMS
Strongs 1391  [list]
Λογεῖον
Perseus
doxēs
δόξης
glory
N-GFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 5485  [list]
Λογεῖον
Perseus
charitos
χάριτος
kind one
N-GFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēs
ἧς
one whom
RelPro-GFS
Strongs 5487  [list]
Λογεῖον
Perseus
echaritōsen
ἐχαρίτωσεν
He has freely given
V-AIA-3S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmas
ἡμᾶς
ourselves
PPro-A1P
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 25  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ēgapēmenō
Ἠγαπημένῳ
the one who has been loved
V-RPM/P-DMS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To the praise of the glory of his grace, in which he rendered us acceptable in the beloved.
LITV Translation:
to the praise of the glory of His grace in which He favored us in the One having been loved,
ESV Translation:
to the praise of his glorious grace, with which he has blessed us in the Beloved.

Footnotes