Skip to content
גדלים מצודים עלי ה ו בנה את ה ו סבב גדול מלך אלי ה ו בא מעט ב ה ו אנשים קטנה עיר
NoneNoneupon herselfNoneyour/her eternal selfNonemegaa kingtoward herselfand he has comea little onewithin herselfNonea little onean awake city
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A little city, and men in it few; and a great king came against it, and surrounded it, and built against it great entrenchments:
LITV Translation:
There was a little city, and few men in it. And a great king came against it, and besieged it, and built huge siege works against it.
ESV Translation:
There was a little city with few men in it, and a great king came against it and besieged it, building great siegeworks against it.
Brenton Septuagint Translation:
Suppose there were a little city, and few men in it; And there should come against it a great king, and surround it, And build great mounds against it;

Footnotes