Skip to content
ב ה ילכד ו חוטא ממ נה ימלט ה אלהים ל פני טוב ידי ה אסורים לב ה ו חרמים מצודים היא אשר ה אשה את מ מות מר אני ו מוצא
within herselfNoneNoneNonehe is escaping the Godsto the faceshe became goodNoneNoneNoneNoneNoneherselfwho/whichNoneאת-self eternalfrom deathmyrrh/bittermyselfNone
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I find bitter above death the woman that her heart it is snares and nets, her hands are bonds: the good one before God shall escape from her, and he sinning shall be taken by her.
LITV Translation:
and I found more bitter than death the woman whose heart is snares and nets; her hands are like bands. He who is good before God shall escape from her; but the sinner shall be captured by her.
ESV Translation:
And I find something more bitter than death: the woman whose heart is snares and nets, and whose hands are fetters. He who pleases God escapes her, but the sinner is taken by her.
Brenton Septuagint Translation:
And I find her to be, and I will pronounce to be More bitter than death the woman which is a snare, And her heart nets, Who has a band in her hands: He that is good in the sight of God shall be delivered from her; But the sinner shall be caught by her.

Footnotes