Skip to content
ב רעת ו מאריך רשע ו יש ב צדק ו אבד צדיק יש הבל י ב ימי ראיתי ה כל את
in the handNoneNoneNonein the handhe has perisheda just onethere isempty vanitywithin the daysI have seenNoneאת-self eternal
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I saw all in the days of my vanity: there is a just one perishing in his justice, and there is an unjust one, being prolonged in his evil.
LITV Translation:
All things I have seen in the days of my vanity; there is a just man who perishes in his righteousness, and there is a wicked one who prolongs his life in his evil.
ESV Translation:
In my vain life I have seen everything. There is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who prolongs his life in his evildoing.
Brenton Septuagint Translation:
I have seen all things in the days of my vanity: There is a just man perishing in his justice, And there is an ungodly man remaining in his wickedness.

Footnotes