Skip to content
ה שמש תחת אחרי ו יהיה מה ל אדם יגיד מי אשר כ צל ו יעש ם הבל ו חיי ימי מספר ב חיים ל אדם טוב מה יודע מי כי
the Sunbelowbehind himselfhe is becomingwhat/whyNoneNonewhowho/whichNoneNoneNoneliving ones/my lifedaysa number/he who countsNoneNonehe became goodwhat/whyhe who sees/knownwhofor
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
For who knows what is good for man in this life, the number of the days of his vain life? Even he makes them like the shadow. For who can tell a man what shall be after him under the sun?
ESV Translation:
For who knows what is good for man while he lives the few days of his vain life, which he passes like a shadow? For who can tell man what will be after him under the sun?
Brenton Septuagint Translation:
What advantage has a man? For who knows what is good for a man in his life, During the number of the life of the days of his vanity? And he has spent them as a shadow; For who shall tell a man What shall be after him under the sun?

Footnotes