Chapter 5
Ecclesiastes 5:9
הבל | זה | גם | תבואה | לא | ב המון | אהב | ו מי | כסף | ישבע | לא | כסף | אהב |
None | this one | also | None | not | None | has loved | and who | silver | he is satisfied | not | silver | has loved |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1892 הבל hebel Definition: emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb Root: or (rarely in the abs.) הבל; from H1891 (הבל); Exhaustive: or (rarely in the abs.) הבל; from הבל; emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb; [idiom] altogether, vain, vanity. | 2088 זה zeh Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare זאת, זה, זו, זו. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1571 גם gam Definition: properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and Root: by contraction from an unused root meaning to gather; Exhaustive: by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and; again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea. | 8393 תבואה tᵉbûwʼâh Definition: income, i.e. produce (literally or figuratively) Root: from H935 (בוא); Exhaustive: from בוא; income, i.e. produce (literally or figuratively); fruit, gain, increase, revenue. | 3808 לא lôʼ Definition: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles Root: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; Exhaustive: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. | 1995a | המון hâmôwn Definition: a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth Root: or המן; (Ezekiel 5:7), from H1993 (המה); Exhaustive: or המן; (Ezekiel 5:7), from המה; a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth; abundance, company, many, multitude, multiply, noise, riches, rumbling, sounding, store, tumult. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 157 אהב ʼâhab Definition: to have affection for (sexually or otherwise) Root: or אהב ; a primitive root; Exhaustive: or אהב ; a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise); (be-) love(-d, -ly, -r), like, friend. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 4310 | מי mîy Definition: who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix Root: an interrogative pronoun of persons, as H4100 (מה) is of things, Exhaustive: an interrogative pronoun of persons, as מה is of things,; who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix; any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase] O that! what, which, who(-m, -se, -soever), [phrase] would to God. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 3701 כסף keçeph Definition: silver (from its pale color); by implication, money Root: from H3700 (כסף); Exhaustive: from כסף; silver (from its pale color); by implication, money; money, price, silver(-ling). | 7646 שבע sâbaʻ Definition: to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively) Root: or שבע; a primitive root; Exhaustive: or שבע; a primitive root; to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively); have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3808 לא lôʼ Definition: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles Root: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; Exhaustive: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. | 3701 כסף keçeph Definition: silver (from its pale color); by implication, money Root: from H3700 (כסף); Exhaustive: from כסף; silver (from its pale color); by implication, money; money, price, silver(-ling). | 157 אהב ʼâhab Definition: to have affection for (sexually or otherwise) Root: or אהב ; a primitive root; Exhaustive: or אהב ; a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise); (be-) love(-d, -ly, -r), like, friend. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the profit of the earth in all: it is the king being served to the field.
And the profit of the earth in all: it is the king being served to the field.
LITV Translation:
And the advantage of a land, it is among all; even a king has a field being tilled.
And the advantage of a land, it is among all; even a king has a field being tilled.
ESV Translation:
But this is gain for a land in every way: a king committed to cultivated fields.
But this is gain for a land in every way: a king committed to cultivated fields.
Brenton Septuagint Translation:
He that loves silver shall not be satisfied with silver: And who has loved gain, in the abundance thereof? This is also vanity.
He that loves silver shall not be satisfied with silver: And who has loved gain, in the abundance thereof? This is also vanity.