Skip to content
עיני ו ראית אם כי ל בעלי ה כשרון ו מה אוכלי ה רבו ה טובה ב רבות
his eyesNoneifforNoneNoneand what/howNonemyriadNoneNone
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He loving silver shall not be satisfied with silver; and whoever loved not the increase with the multitude. Also this is vanity.
LITV Translation:
He who loves silver will not be satisfied with silver; and he who loves abundance does not gain. This is also vanity.
ESV Translation:
He who loves money will not be satisfied with money, nor he who loves wealth with his income; this also is vanity.
Brenton Septuagint Translation:
In the multitude of good they are increased that eat it: And what virtue has the owner, But the right of beholding it with his eyes?

Footnotes