Chapter 3
Ecclesiastes 3:4
רקוד | ו עת | ספוד | עת | ל שחוק | ו עת | ל בכות | עת |
None | None | None | time | None | None | None | time |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 7540 רקד râqad Definition: properly, to stamp, i.e. to spring about (wildly or for joy) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to stamp, i.e. to spring about (wildly or for joy); dance, jump, leap, skip. | 6256 | עת ʻêth Definition: time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. Root: from H5703 (עד); Exhaustive: from עד; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.; [phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain, [phrase] continually, [phrase] evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-) tide, (meal-), what) time, when. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 5594 ספד çâphad Definition: properly, to tear the hair and beat the breasts (as Orientals do in grief); generally to lament; by implication, to wail Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to tear the hair and beat the breasts (as Orientals do in grief); generally to lament; by implication, to wail; lament, mourn(-er), wail. | 6256 עת ʻêth Definition: time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. Root: from H5703 (עד); Exhaustive: from עד; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.; [phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain, [phrase] continually, [phrase] evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-) tide, (meal-), what) time, when. | 7832 | שחק sâchaq Definition: to laugh (in pleasure or detraction); by implication, to play Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to laugh (in pleasure or detraction); by implication, to play; deride, have in derision, laugh, make merry, mock(-er), play, rejoice, (laugh to) scorn, be in (make) sport. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 6256 | עת ʻêth Definition: time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. Root: from H5703 (עד); Exhaustive: from עד; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.; [phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain, [phrase] continually, [phrase] evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-) tide, (meal-), what) time, when. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 1058 | בכה bâkâh Definition: to weep; generally to bemoan Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to weep; generally to bemoan; [idiom] at all, bewail, complain, make lamentation, [idiom] more, mourn, [idiom] sore, [idiom] with tears, weep. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 6256 עת ʻêth Definition: time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. Root: from H5703 (עד); Exhaustive: from עד; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.; [phrase] after, (al-) ways, [idiom] certain, [phrase] continually, [phrase] evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-) tide, (meal-), what) time, when. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance:
A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance:
LITV Translation:
a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
ESV Translation:
a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
Brenton Septuagint Translation:
A time to weep, and a time to laugh; A time to lament, and a time to dance;
A time to weep, and a time to laugh; A time to lament, and a time to dance;